What? Bei hexie le??? For your information, that is not a typo. In Mandarin Chinese, “bei hexie le” means “(something) has been harmonized.” According to the Wall Street Journal report by Xiao Qiang and Perry Link, people in mainland China have to be very “creative” when communicating on the internet because the government is actively and heavily monitoring people’s conversation in the cyberspace. So, instead of posting “my wallet has been stolen” on the internet, one must use “wo bei hexie le” as a “synonymic but good” expression (translated into “I have been harmonized” for the bad accident happened to me). Otherwise, this kind of messages will be screened, and their voices will never be heard. For a long time, I have known and accepted the fact that I cannot communicate with my family and friends in mainland China via social media. They have no access to Facebook, Twitter, or my blogs --- you can be the judge here and decide whether my blog is strictly business focus or pr...
Hospitality/Tourism Management | Service Marketing | Information Technology